Събития

Main photo
Изложбата „Бенджамин Франклин и Българското възраждане през XIX век“ гостува в Американския център
От 16 до 27 март 2026 г. в Американския център гостува двуезичната изложба, в която са представени документи за Бенджамин Франклин, съхранявани от Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“. Столична библиотека е първото място от пътешествието на изложбата, която ще бъде представена и в други Регионални библиотеки в страната.Бенджамин Франклин (17 януари 1706 – 17 април 1790) е личност с фундаментално значение за световната история. Фигура, въплъщаваща най-добрите качества, характерни за различни професии и призвания – политик, печатар, учен, общественик, изобретател и главното – вдъхновител.Франклин е измежду тези, които стават пример за подражание дори когато през времето и пространството изглежда безкрайно отдалечен от последователите си. Неговият живот и книжовно наследство са поощрили цяло поколение български интелектуалци, просветни дейци, учители, политици и общественици. Българи, живели през XIX век на различен континент, в една от провинциите на Османската империя, в съвсем друга социална и културна среда, ще видят в издателя от Филаделфия образеца за живот, дейност и начин на мислене. Това ще пожелаят да пренесат и развият в България.„Алманахът на бедния Ричард“, спомените, биографията на Франклин ще бъдат превеждани, адаптирани, публикувани и коментирани от едни от най-светлите умове на Българското възраждане – Петко Славейков, Христо Данов, Екзарх Йосиф, Стефан Бобчев, Гаврил Кръстевич.Изложбата се състои от 13 табла (на български и английски език), обособени в две групи. Първият тематичен панел – „Америка открива българите“, показва взаимоотношенията между двете нации в областта на културата, образованието, религията и икономиката. Вторият тематичен панел – „Българите и Бенджамин Франклин“, разкрива огромното влияние, което оказва на възрожденските българи животът и творчеството на един от бащите на американската нация.В експозицията са включени документи от най-различен характер, които се съхраняват в Националната библиотека. Изложбата отбелязва 320 години от рождението на Бенджамин Франклин (17 януари 1706) и е част от програмата на Посолството на САЩ в София по случай 250 години от приемането на Декларацията за независимостта и създаването на американската държавност.Посетителите могат да разгледат изложбата всеки работен ден от 9:00 до 19:00 ч.
Secondary event
Балчик в поетичното огледало на чешката поетеса Радка Рубилина
На 17.03.2026 г. (вторник) от 18.00 ч. в Литературния клуб на Столична библиотека ще бъде представена книгата „Балчик“ (изд. „Персей“, 2025) – поема от чешката поетеса Радка Рубилина в превод на Димана Иванова. Изданието е осъществено с подкрепата на Министерство на културата на Република Чехия. Авторката и нейната творба ще представи доц. д-р Ани Бурова, модератор ще бъде Петър Чухов.  За книгата: Поемата „Балчик“, озаглавена по името на българския град, е алегория на вечните загуби. Главни герои са богинята Кибела, която е имала храм там, румънската кралица Мария, която е построила своето „тихо гнездо“ на това място, както и авторката с нейното поетично „аз“.  Кибела е богинята на планините, плодородието и дивите животни. Тя наказва своя любовник Атис, който скоро умира, а от кръвта му се раждат теменужки.  Кибела губи любимия си, няколко века по-късно губи и главата си, а на трона ѝ се качва кралица Мария. Атис губи живота си, статуите на боговете падат във водите на Балчик и се появяват нови…  За авторката: Радка Рубилина е русистка, преводачка и поетеса. Завършва магистратура по русистика във Философския факултет на Карловия университет в Прага и докторантура по литературознание в университета в Констанц, Германия. Занимава се с превод на поезия, представяне на руската литература в Чехия, както и на чешката литература в чужбина. Систематично се занимава и с промотирането на творбите на бившите политически затворници от руските лагери, принудени да работят в тях тежка работа или т.нар. „ГУЛАГ“ (антологията Jen jeden osud/ „Само една съдба“, книги със спомени на политическите затворници на ГУЛАГ „Nějaké otázky?!“/„Някакви въпроси?!“; „Dny mého života“/„Дните на моя живот“). Превежда модерна поезия от руски и украински език (Анна Баркова, Ян Сатурновски, Саша Соколов и Сергей Жадан). Автор е на стихосбирката „Евтина романтика“ (изд. „Дофин“, 2017) и на поемата „Балчик“ (изд. „Персей“, 2021). Живяла в държавите на постсъветските Европа и Азия, където се е занимавала с дипломация, култура и човешки права. В момента е директор на Чешки център София. Библиография: Авторски книги: Rubilina, Radka. Balchik: A Poem [Balčik]. Prague: Dauphin, 2024. Rubilina, Radka. Cheap Romance [Laciná romantika]. Prague: Dauphin, 2017.   Книги – участие като съставител/редактор: Babka, Lukáš, and Radka Bzonková, eds. Only One Fate: An Anthology of Soviet Gulag Prose [Jen jeden osud: antologie sovětské lágrové prózy]. Prague: Academia, 2009. Rubilina, Radka, comp. Eight Heads of Madness: Poetry, Prose, Diaries and Correspondence of a Russian Gulag Poet[Osm hlav šílenství: Poezie, próza, deníky a korespondence ruské lágrové básnířky]. Prague: Prostor, 2015.  Книги в превод на Радка Рубилина: Frischerová, Helena. Days of My Life: Memories of the Gulag [Dny mého života: Vzpomínky na gulag]. Edited by Lukáš Babka. Translated by Radka Rubilina. Prague: Academia / ÚSTR, 2017. Prigov, Dmitrij. My Dear One, If You Travel Through Russia in Summer: Selected Works [Můj milý, jdeš-li v létě Ruskem: výbor z díla]. Multiple translators including Radka Rubilina. Prague: National Library of the Czech Republic, 2017.(Poetry translated from Russian.) Vilenskij, Semjon. Any Questions?!: Memoirs of a Kolyma Prisoner [Nějaké otázky?!: Vzpomínky kolymského vězně]. Translated by Radka Rubilina. Prague: Academia, 2019. Zhadan, Serhij. New Orthography [Nový pravopis]. Translated by Radka Rubilina. Prague: Fra, 2024.(Poetry translated from Ukrainian.) Barkovová, Anna. Eight Heads of Madness [Osm hlav šílenství]. Translated by Radka Rubilina (poetry) and Jakub Šedivý. Prague: Prostor, 2015.(Poetry translated from Russian.)  Други преводи (в литературни и електронни издания):  (All items in this section are poetry unless otherwise stated.) Achmeťjev, Ivan. “Poems” [Básně]. Translated by Radka Bzonková. iLiteratura.cz, 2003.(Russian → Czech.) Barkovová, Anna. Translation excerpts [ukázky z překladů]. Translated by Radka Rubilina. Online literary publications, various dates.(Russian → Czech.) Delone, Vadim. Prison and Gulag poems [básně z vězení a lágrů]. Translated by Radka Rubilina. Online publication.(Russian → Czech.) Limonov, Eduard. “Only Napes, Only Napes…” [Jen zátylky jen zátylky jen zátylky]. Translated by Radka Bzonková. Souvislosti 2 (2005).(Russian → Czech.) ———. Excerpts from The Book of the Dead [Kniha mrtvých]. Translated by Radka Bzonková. Souvislosti 2 (2005).(Russian → Czech.) Mandelštam, Roald. “Poems” [Básně]. Translated by Radka Bzonková. iLiteratura.cz, 2005.(Russian → Czech.) Satunovskij, Jan. “Chopped Prose” [Sekaná próza]. Translated by Radka Bzonková. iLiteratura.cz, 2003.(Russian → Czech.) Shalamov, Varlam. Poetry excerpts [ukázka z poezie]. Translated by Radka Rubilina. Online bilingual publication.(Russian → Czech.) Sokolov, Sasha. Poems from Between Dog and Wolf [Mezi psem a vlkem]. Translated by Radka Rubilina. Online publication.(Russian → Czech.) Vilenskij, Semjon. Selected poems from Any Questions?! [Nějaké otázky?!]. Translated by Radka Rubilina. Online publication.(Russian → Czech.)  Избрани публикации (статии, есета, рецензии):  Bzonková, Radka. “Anna Barkovová” [Anna Barkovová]. iLiteratura.cz, October 7, 2003. Bzonková, Radka. “How to Explain Stalinism?” [Jak vysvětlit stalinismus?]. iLiteratura.cz, July 22, 2003. Bzonková, Radka. “Nine Dimensions: Anthology of the Newest Russian Poetry” [Devět rozměrů. Antologie nejnovější ruské poesie]. iLiteratura.cz, September 17, 2004. Bzonková, Radka. “The Inventor of Samizdat” [Vynálezce samizdatu]. iLiteratura.cz, October 13, 2004. Bzonková, Radka. “Holy Book of the Werewolf” [Svjaščonnaja kniga oborotňa]. iLiteratura.cz, March 1, 2005. Rubilina, Radka. “A Happening in Rigid Stalinism” [Happening v tuhém stalinismu]. Souvislosti 3 (2011). Rubilina, Radka. “Crimean Pressure Cooker” [Krymský papiňák]. Respekt, 2008. Rubilina, Radka. “A Fortress in Crisis: Transnistria” [Pevnost v krizi: Podněstří]. Czech press reportage, 2009. Rubilina, Radka. “Revolutionary Pseudo-Hope of Che Guevara: Transnistrian Youth” [Revoluční pseudonaděje Che Guevary…]. Czech press reportage, 2007.      
Secondary event
Послание на непросветени с паници под тензух
Послание на непросветени с паници под тензух
Secondary event
Премиера на книгата „Нямало ме едно време”
На 12 март от 18.30 часа в  Американски център на Столична библиотека ще се състои премиерата на дебютната книга с миниатюри на Йоана Михайлова „Нямало ме едно време“. Новото издание на фондация „Емили“ ще представят Владимир Тороманов и Капка Кънева. „Нямало ме едно време“ на Йоана Михайлова е книга, в която приказката никога не е изцяло тук, но никога и напълно не отсъства. Всяка реплика се удвоява в собственото си ехо, всеки диалог носи следата на онова, което не е било изречено. Това е литература, която непрекъснато се разгръща, превръщайки празното пространство между думите в най-истинската сцена на събитието. Мария Калинова Дебютната книга на Йоана Михайлова „Нямало ме едно време“ разстила килим от думи, който ни носи над вселена от приказни истории. Авторката рисува с думите небета, а нейните 26 миниатюри безусловно ни качват на седмото.   Д-р Поли Муканова Миниатюрите в „Нямало ме едно време“ са скици – интуитивно нахвърлени, едновременно делнични и поетични. Те са история за сбогуване, израз на желанието за споделяне на порастването. Но общуването с тях сега е различно заради новия ракурс, вербалната постройка и ритъма, които изглаждат стените и отнемат стълбата нагоре, а често и преднамерено създават неудобства, като грахови зърна под дюшека. Иглика Дионисиева Проектът е реализиран с финансовата подкрепа на Националн фонд „Култура“.

Новини

16.03.2026
Обучения в Столична библиотека по международния проект „NEDLib: Дигитална компетентност и информационна грамотност за библиотекари“
Обучения в Столична библиотека по международния проект „NEDLib: Дигитална компетентност и информационна грамотност за библиотекари“
На 10 и 11 март в Столична библиотека се проведе обучение за библиотекари по проекта „NEDLib: Дигитална компетентност и информационна грамотност за библиотекари“, насочено към библиотекари от София град. Проектът NEDLib „Digital Competence and Information Literacy for Librarians“ (2023-1-BG01- KA220-ADU-000167178) е проект по програма Еразъм+ в рамките на Ключова дейност 2 – Стратегическо партньорство за коопериране, координиран от Университет по библиотекознание и информационни технологии – УниБИТ (България) в сътрудничество с библиотеки от Латвия, Португалия, Румъния и Гърция.В България роля на регионални обучителни центрове изпълняват регионалните библиотеки във Велико Търново, Стара Загора, Русе, Пловдив и Добрич, както и Столична библиотека – София. Проектът има за цел да предостави на библиотекарите и информационните специалисти образователен инструмент в областта на информационната и медийната грамотност, който да се използва от тях при работа с граждани и потребители на техните институции. Лекциите по проекта обхващат четири модула: Информационна грамотност, Медийна грамотност, Дезинформация и фалшиви новини, и Геймификация на библиотеките. Водещ на обученията беше методистът на Столична библиотека Марияна Галчева, успешно завършила обучетелния курс за ключов обучител по проекта. На 12 и 13 март бяха обучени по тези теми и читатели на библиотеката, които разискваха проблеми, свързани медийната грамотност и разпознаването на фалшиви новини. Всички обучаеми и в двете групи намериха отговор на въпросите: Как да се проверяват източниците на информация; Как да се разпознават сензационни и подвеждащи заглавия; Как безопасно да се използват социалните мрежи; Бяха представени полезни инструменти и практични съвети за проверка на факти. Бяха разисквани различни проблеми по темите, с които са се сблъсквали в медийното пространство. И двете групи получиха сертификати за завършения обучителен курс.   
12.03.2026
Млади поети превзеха Столична библиотека
Млади поети превзеха Столична библиотека
На 11 март в „Зона за четене и срещи” (трети етаж, Столична библиотека) при препълнена зала беше представен поетическият сборник „Писма от изгрева. Алманах със стихове на участниците в Третия ученически шампионат по поезия “Млада метафора” 2025”. Това красиво ново издание на библиотеката с редактор Петър Чухов, съставители д-р Марчела Борисова и Петър Чухов и дизайн на „Арс Магна” ЕООД, е събрало стихове на всички млади автори, включени в 16-те отбора от 12 софийски училища (НГДЕК „Св. Константин-Кирил Философ”, 164. ГПИЕ „Мигел де Сервантес”, 91. НЕГ „Проф. Константин Гълъбов”, 9. ФЕГ „Алфонс дьо Ламартин”, 2 АЕГ „Томас Джеферсън”, 22. СЕУ „Георги С. Раковски”, 105. СУ „Атанас Далчев”, ЧСУНЕ „Веда”, 203. ПЕГ "Свети Методий”, ЧЕГ "Проф.Иван Апостолов”, 85. СУ „Отец Паисий” и ЧСУ „Българско школо”), състезавали се в “Млада метафора. Словото в действие: трети шампионат по поезия на софийските училища”, проект, финансиран по СП „Култура” 2025. Освен стихове, сборникът включва множество снимки от различните етапи на състезанието, дело на Таня Милкинска. Събитието протече в приповдигната атмосфера като в началото директорът на Столична библиотека д-р Марчела Борисова поздрави младите поети, техните преподаватели и ментори и покани всички да се включат в предстоящото ново издание на „Млада метафора”. След това водещият Петър Чухов започна да кани един след друг присъстващите участници в сборника да прочетат по едно свое стихотворение, а между тях менторите, арбитрите и учителите, водещи отборите, да споделят свои впечатления от състезанието. Чухме Мирела Иванова, Бойко Ламбовски, Аксиния Михайлова, доц. Йордан Ефтимов, Яница Радева, Роман Кисьов, Никола Петров, Белослава Димитрова, Екатерина Григорова. На събитието присъстваше и г-жа Ирина Михайлова-Петлешкова – главен експерт в Дирекция „Култура” на Столична община, отговорник за Столична програма „Култура”, направление „Литература и читателски компетенции”, към която бе отправена благодарност за финансирането и надежда за продължаващо сътрудничество и подкрепа на новите издания на проекта „Млада метафора”. Снимки Таня Милкинска.  

Нови издания

Ценни дигитални издания

Из колекциите на библиотеката

Новото издание „Любопитната София“ от тематичната поредица  на Столична библиотека за историята на столицата
Новото издание „Любопитната София“ от тематичната поредица на Столична библиотека за историята на столицата
„Любопитната София“ е част от успешната поредица книги „Моята София“, „Голямата София“ и „Красивата София“, реализирани през последните години от Столична библиотека. В тях са представени главни етапи от развитието на столицата, отразени на страниците на сп. „Сердика“ (1937 – 1952 г.). Новото издание разкрива част от картината на живота в столицата и прави съпоставка на облика и атмосферата на града в миналото и днес. В книгата са включени страниците за София и нейните околности от изданието „Водач за България“ тип „Бедекер“ от 1934 г. Тези популярни пътеводители за различни градове и държави съдържат карти, маршрути и съвети за пътуване, описания на забележителности и музеи, както и търговска и стопанска информация. Името на техния създател германския издател Карл Бедекер (1801 – 1859 г.), става нарицателно за този вид литература.
Image Description
ж.к. "Студентски град", бл. 5, стол 17
Read More
Image Description
ж.к. „Овча купел“ 1, ул.Петя Дубарова бл.415, вх.А, ет.1
Read More
Image Description
Заявка за посещение
чрез контактите
с филиал "Студентски"
Read More
Image Description

Американски център

Read More
Библиотечно-информационна система
IFLA - International Federation of Library Associations and Institutions